'Rights during trial - interpretation and translation' in document 'Serbia - Criminal Procedure Code'

Jump to:

RELEVANT SECTIONS OF THE IMPLEMENTING LEGISLATION

Part I
GENERAL PROVISIONS

Chapter I
BASIC RULES

The rights of a person deprived of liberty
Article 7
(1) A person deprived of liberty by the competent government authority has to be immediately informed, in his native language or a language he understands, about the reasons for deprivation of liberty, as well as concerning everything that is held against him, as well as of the following rights:

Part I
GENERAL PROVISIONS

Chapter I
BASIC RULES

The official language in criminal proceeding and the right to use own language
Article 8

(7) If the proceeding is not conducted in the language of a person referred to in paragraph 4 of the present Article, interpretation shall be provided for anything that the person may state, or anyone else might state, as well as the translation of personal documents and other written evidence. The interpretation/translation shall be entrusted to a Court Interpreter.
(8) The person referred to in paragraph 4 of the present Article shall be advised of his rights regarding translation/interpretation, and the person may waive that right if he speaks and understands the official language of the proceedings. The records shall note that the advice has been given, as well as the statement of the participant.

Part One
GENERAL PART

Chapter I
BASIC PROVISIONS

The Language and Script Used in Proceedings

Article 11

The Serbian language and the Cyrillic script are in official use in proceedings, and other languages and scripts are in official use in accordance with the Constitution and the law.

Proceedings are conducted in the language and script in official use in the authority conducting proceedings, in accordance with the law.

Parties, witnesses and other persons participating in proceedings are entitled to use their own languages and scripts during proceedings, and, where proceedings are not being conducted in their language and unless, after being advised on their right to translation, they declare that they know the language in which the proceedings are being conducted and that they waive their right to translation, the interpretation of what they or others are saying, as well as translation of instruments and other written evidence, are secured and paid from budget funds.

Translation and interpretation is entrusted to a translator.

RELEVANT ROME STATUTE PROVISIONS

Article 67
Rights of the accused
1. In the determination of any charge, the accused shall be entitled to a public hearing, having regard to the provisions of this Statute, to a fair hearing conducted impartially, and to the following minimum guarantees, in full equality:
(f) To have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness, if any of the proceedings of or documents presented to the Court are not in a language which the accused fully understands and speaks