Jump to:
TITLE I
BASIC RULES AND ACTIONS IN THE CRIMINAL TRIAL
Chapter l
AIM AND BASIC RULES OF THE CRIMINAL TRIAL
Art. 7 – The judicial procedure of the criminal trial is conducted in Romanian.
In front of the judicial bodies, the parties and other persons summoned to trial are ensured the use of their native tongue, the procedure documents being drawn in Romanian.
TITLE I
BASIC RULES AND ACTIONS IN THE CRIMINAL TRIAL
Chapter l
AIM AND BASIC RULES OF THE CRIMINAL TRIAL
Art.8 - The parties who do not speak or do not understand the Romanian language, or who cannot express themselves, are given the possibility, free of charge, to get acquainted with the record, to speak in court and pass conclusions, through an interpreter.
TITLE III
EVIDENCE AND MEANS OF EVIDENCE
CHAPTER III
MEANS OF EVIDENCE
Section XI
The use of interpreters
Cases and procedurefor the use of interpreters
Art. 128 - When one of the parties or other person that is to be heard cannot understand or speak Romanian, and the criminal investigation body or the court cannot communicate with him/her, they provide an interpreter, free of charge. The interpreter may be appointed or chosen by the parties; in this case, it must be an authorized interpreter, according to the law.
The provisions of the previous paragraph are also enforced accordingly in case some of the writings in the case record or presented in court are in another language than Romanian.
The provisions of art. 83, 84 and 85 are enforced accordingly on the interpreter as well.