'Rights during trial - interpretation and translation' in document 'Turkey - Criminal Procedure Code (TUR)'

Jump to:

RELEVANT SECTIONS OF THE IMPLEMENTING LEGISLATION

BOOK THREE - Prosecution Phase

PART ONE - The running of the public claim

CHAPTER TWO - Main hearing
Cases where the presence of an interpreter is required

Cases where the presence of an interpreter is required
Article 202 – (1) If the accused or victim of the offense does not speak enough Turkish in order to express himself, the essential points of the accusation and the defense shall be translated by an interpreter appointed by the court.
The essential points of the accusation and the defense shall be explained to the accused or to the victim, who is handicapped, in a manner that they can understand them.
The provisions of this article are also applicable at hearings of the suspect, victim and witnesses in the investigation phase. The interpreter shall be appointed by the judge or the public prosecutor at this phase.

RELEVANT ROME STATUTE PROVISIONS

Article 67
Rights of the accused
1. In the determination of any charge, the accused shall be entitled to a public hearing, having regard to the provisions of this Statute, to a fair hearing conducted impartially, and to the following minimum guarantees, in full equality:
(f) To have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness, if any of the proceedings of or documents presented to the Court are not in a language which the accused fully understands and speaks