'Rights during investigation - access to interpreter and translation if questioned in other language' in document 'Mongolia - Criminal Procedure Code'

Jump to:

RELEVANT SECTIONS OF THE IMPLEMENTING LEGISLATION

PART II
PARTICIPANT IN THE CRIMINAL PROCEEDING

CHAPTER FIVE
PARTICIPANTS IN PROCEEDINGS TO PROTECT THEIR OWN INTERESTS OR INTERESTS OF REPRESENTING PERSONS

Article 35. Suspect

35.2.5. to give a testimony in his/her own language or make use of a translator, interpreter;

PART VII
PRE-COURT ACTIONS

CHAPTER TWENTY SIX
PRESENTATION OF THE ACCUSATION AND INTERROGATION OF THE ACCUSED

Article 202. Record of Interrogation of Accused

202.8. If interrogation of the accused is carried out with the participation of a translator, interpreter, the record shall include an indication that their duties and responsibilities and the right of accused to challenge the translator, interpreter have been explained and this shall be certified by the signature of the translator or interpreter.

202.9. The translator or interpreter shall sign each page of the record and the record as a whole.

202.10. If the record of the interrogation has been translated in writing into another language, the translation as a whole and each separate page thereof must be signed by the translator and the accused.

RELEVANT ROME STATUTE PROVISIONS

Article 55
Rights of persons during an investigation
1. In respect of an investigation under this Statute, a person:
(c) Shall, if questioned in a language other than a language the person fully understands and speaks, have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness