Jump to:
PART I
GENERAL PROVISIONS
CHAPTER TWO
TASKS AND PRINCIPLES OF CRIMINAL PROCEEDING
Article 19. Language in Which Proceedings Shall be Executed
19.2. If persons participating in criminal proceeding do not have command of Mongolian language
then through his/her mother tongue or languages and scripts known to him/her or if mute or deaf then with the help of gestures and special signs and translator, interpreter shall be provided with the right to give testimony, to submit complaint, to make speech in court and to get introduced with all materials of the case.
PART II
PARTICIPANT IN THE CRIMINAL PROCEEDING
CHAPTER FIVE
PARTICIPANTS IN PROCEEDINGS TO PROTECT THEIR OWN INTERESTS OR INTERESTS OF REPRESENTING PERSONS
Article 35. Suspect
35.2.5. to give a testimony in his/her own language or make use of a translator, interpreter;
PART II
PARTICIPANT IN THE CRIMINAL PROCEEDING
CHAPTER FIVE
PARTICIPANTS IN PROCEEDINGS TO PROTECT THEIR OWN INTERESTS OR INTERESTS OF REPRESENTING PERSONS
Article 36. The Accused
36.3.13. to give testimony in his/her mother tongue or known language, to make use of a translator, interpreter;
PART VII
PRE-COURT ACTIONS
CHAPTER TWENTY FIVE
THE GENERAL CONDITIONS FOR CARRYING OUT THE INQUIRY AND INVESTIGATION
Article 191. Involvement of Interpreter
191.1. In instances provided for in Article 19 of this Law, an inquiry officer or investigator shall involve a translator, interpreter in investigative actions.
191.2. The translator, interpreter shall be explained of his rights and duties and shall be warned of his responsibility for making a deliberately false translation or interpretation and this shall be noted in the record of the particular investigative action and shall be certified by the signature of the translator, interpreter.
Article 67
Rights of the accused
1. In the determination of any charge, the accused shall be entitled to a public hearing, having regard to the provisions of this Statute, to a fair hearing conducted impartially, and to the following minimum guarantees, in full equality:
(f) To have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness, if any of the proceedings of or documents presented to the Court are not in a language which the accused fully understands and speaks