Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
ยง 10. Language of criminal proceedings
(1) The language of criminal proceedings is Estonian. With the consent of the body conducting criminal proceedings, participants in the proceeding and parties to the court proceeding, the criminal proceedings may be conducted in another language if the body, participants and parties are proficient in such language.
(2) The assistance of an interpreter or translator shall be ensured for the participants in a proceeding and the parties to a court proceeding who are not proficient in Estonian.
(3) All documents which are requested to be included in a criminal and court file shall be in Estonian or translated into Estonian. Documents in other languages prepared by investigative bodies and Prosecutors' Offices in terminated criminal proceedings shall be translated into Estonian by the order of the Prosecutor's Office or at the request of a participant in the proceeding.
[RT I, 23.02.2011, 1 - entry into force 01.09.2011]
(4) A text in a language other than Estonian may be entered in the minutes of a court session at the request of a party to a court proceeding. In such case, a translation of the text into Estonian shall be appended to the minutes.
(5) If the accused is not proficient in Estonian, the text of the statement of charges translated into his or her native language or a language in which he or she is proficient shall be communicated to him or her.
Language
Fair trial standards
Rights during investigation - access to interpreter and translation if questioned in other language
Rights during trial - interpretation and translation
EDIT.