CRIMINAL PROCEDURE CODE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA
PART ONE - BASIC PROVISIONS
CHAPTER I - BASIC PRINCIPLES
Article 8 - Language and Alphabet
The official languages of Bosnia and Herzegovina - the Bosnian language, the Croat language and the Serb language and both alphabets of Latin and Cyrillic, shall be in equal official use in criminal proceedings.
Parties, witnesses and other participants in the proceedings shall have the right to use their native language or a language they understand in the course of the proceedings. If such a participant does not understand one of the official languages of Bosnia and Herzegovina, provisions shall be made for oral interpretation of the testimony of that person and other persons, as well as the interpretation of official documents and other written pieces of evidence.
Any above-referenced individual shall be informed of the rights referred to in Paragraph 2 of this Article prior to the first questioning and may waive such right if he knows the language in which the proceedings are being conducted. A note shall be made in the record that the participant has been so informed, and his response thereto shall also be noted.
Interpretation shall be performed by a Court interpreter.
Article 9 - Sending and Delivery of Documents
The Court and other bodies participating in the proceedings shall issue summonses, decisions and other documents in the official languages referred to in Article 8(1) of this Code.
Submissions shall be filed in the official languages referred to Article 8(1) with the Court and other bodies participating in the proceedings.
The person who is deprived of liberty or in custody, serving sentence or committed to mandatory psychiatric treatment or to mandatory rehabilitation for an addiction, shall also be delivered a translation of the documents referred to in Paragraphs 1 and 2 of this Article in their native language or a language they understand.
EDIT.